Teulu Tefeca - Celebrating 250 Years
Tudalen Teitl

The Story of the Script

The script of "Teulu@Trefeca" exists in four versions.

 

  1. The original Welsh script

    When Aled Lewis Evans wrote the original script mostly in Welsh it was with the idea that it would be performed by young people in their teens and twenties.

  2. Notes in English for the producers

    The original script was translated into English by Herbert Hughes.

  3. The producers' adaptation in English

    After the decision to invite Primary Schools to take part it was necessary for the producers to simplify the original. Their new version was in English..

    But as Stevie Atkins said, "The script is a dead thing". During workshops and rehearsals many further changes were made. Some of them came from suggestions from the children.

  4. The bilingual version as performed

    Parts of the new script were then translated back into Welsh by Eifiona Roberts.

 
Back Contents Home Forward

Last updated 26/7/2002